Сообщение #22 архива списка рассылки lswitcher-dev@2rosenthals.com

От: "Gregg Young" <lswitcher-dev@2rosenthals.com> Полные заголовки
Декодированное сообщение
Тема: Re: [lswitcher-dev] lSwitcher 2 92 RCs
Дата: Wed, 02 Sep 2020 20:47:20 -0600 (MDT)
Кому: "lSwitcher Developers Mailing List" <lswitcher-dev@2rosenthals.com>

On Wed, 2 Sep 2020 13:35:34 -0400 Lewis wrote:
>
>Hi, Gregg...
>
>On 08/29/20 04:23 pm, Gregg Young wrote:
>>On Sat, 29 Aug 2020 12:46:31 +0200 Alfredo Fernández Díaz wrote:
>>>.... and getting ahead again... ;p
>>>
>>>On 20/08/27 18:24, Lewis wrote:
>>>>Still running to catch up...
>>>>
>>>>On 08/27/20 05:53 am, Alfredo Fernández Díaz wrote:
>>><snip>
>>>>>The screenshot is from January, 2019. I guess some subconscious part
>>>>>of my
>>>>>brain was hoping somebody else would notice too ;(
>>>>>
>>>>>And I have a few like that for AOS too ;(((
>>>>If everyone used English (as he should, some would no doubt argue),
>>>>we
>>>>would
>>>>not be having this discussion. :-D
>>>>
>>>>Indeed, I am guilty as charged for not reviewing the other languages
>>>>(at all,
>>>>in this case). :'(
>>>Well, it's part of what we're supposed to do. I'm sorry sometimes
>>>somebody "has to" report something because I didn't clear my to-do
>>>list
>>>fast enough, though. So many wasted hours :(
>>>
>>I didn't check because the change that caused this was to the build
>>system not any of the resources. In retrospect I should have realized
>>what could happen.
>>
>
>You aren't expected to think of everything. That's why this is a team
>effort.

:-)

>
>>>>>>I wish there were something we could do about the non-CP850
>>>>>>language
>>>>>>names,
>>>>>>such as to localize the dropdown content itself. We can discuss for
>>>>>>a
>>>>>>future
>>>>>>release, I guess.
>>>>>The names /are/ localized,
>>>>Quite right. I meant to say, localized for the currently-selected
>>>>language. Thus:
>>>>
>>>>English
>>>>Spanish
>>>>French
>>>>German
>>>>Russian
>>>>Czech
>>I can do this if that is what everyone want or I can translate Spanish
>>and German but leave Russian and Czech in English. Let me know.
>>
>
>See my previous comment on this. It just stands to reason that a native
>German speaker, installing on a system with LANG=de_DE, would expect
>to read these names in German. If he then shifted the language to
>Englische, he wold expect the names to be in, well, Englische, because
>presumably, he switched because he can read it.
>
>My mention of the timezone names list is key, here. In ArcaOS and in
>TIMESET, the countries and zones are localized. I see no reason not to
>localize the language names for the same reason.
>

The names for all the languages is drawn from one place so the German version will show English not Englische. However I think this is correct. The dialog now shows each language correctly spelled and rendered in its native language.

>>>You know, that could even be a good idea ;p
>>>I'll mull a bit over it.
>>>
>>>>vs
>>>>
>>>>English
>>>>Español
>>>>Français
>>>>Deutsch
>>>>⌂⌂⌂⌂⌂⌂⌂ ⌂⌂⌂⌂
>>>>⌂e⌂tina
>>>>
>>>>(Russian and Czech come from Wikipedia; I take no responsibility for
>>>>lack of
>>>>capitalization or spelling!) These all work well in Unicode, of
>>>>course,
>>>>which
>>>>is why I can do this in SeaMonkey without any problem.
>>>Which helped me stay in os2land a couple of times.
>>>
>>>>>just broken as Gregg said in another message. Unless standard PM can
>>>>>really
>>>>>CP1028 characters (unlike Mozilla or OOo, which use some trickery of
>>>>>their
>>>That should have been 'can really show CP1208 characters'.
>>>
>>>>>own) and convert everything, I don't think there's much more that
>>>>>can
>>>>>be
>>>>>done (so you will see ÓÒß߬¿® instead of proper Cyrillic, etc.).
>>>>If I were a native Russian speaker, with little English skills, would
>>>>I
>>>>be
>>>>able to determine that that was my language? Well, perhaps, if when
>>>>the
>>>>system
>>>>was switched to CP866 before PMSHELL started the string would show
>>>>properly
>>>>(luckily, 866 includes most 850 characters, so those wouldn't be
>>>>rendered
>>>>illegible).
>>>I'm not sure I see what you mean there. I don't think anyone without
>>>a very particular background would be able to tell "ÓÒß߬¿®" means
>>>"Russian" (and for a PM program, where would it be displayed in CP866
>>>before PMShell starts?). I also wonder how well a Russian with little
>>>English skills and somehow being able to recognize the word "Russian"
>>>(in English) go together. Why would the former be using an English
>>>system?
>>Probably better than figuring out what the odd string at the bottom is.
>>Also if you install on a Russian system it will automatically come up
>>in Russian (mostly). Thanks
>>
>
>Exactly. CP866 happens to do well with CP437 characters (by design),
>so the other ones - except for Czech - should be legible in English
>on a Russian system. Unfortunately, as the vast majority of us are
>using CP850, we end up with a couple funny strings, whereas CP949, for
>example, would be in for quite a surprise.
>

This should be fixed for codepages 866 and 852 on codepage 850 systems (others could easily be added). German and Spanish might not render perfectly on non CP 850 systems (easy to fix if there was anyone requesting it).

Thanks

Gregg


Подписаться: Полностью, Дайджест, Заголовки.
Отписаться
Написать администратору списка рассылки